a tökéletes Buddhák, a boldogulás és boldogság forrásai, a nemes dharma megvalósításából születnek. mivel a megvalósítás a dharmagyakorlatok ismeretétől függ, kifejtem a bodhiszattvák gyakorlatait.
-1-
most, mikor rendelkezésünkre áll az öröm és a szerencse nehezen elnyerhető hajója(testünk), törekedjünk, hogy másokkal együtt megszabaduljunk a körforgatagból. folyamatosan tanulni ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-2-
szeretteinkhez való ragaszkodás érzése kavarog mint a víz. ellenségeink gyűlöletének érzése izzik mint a tűz. a butaság, mely elfelejti, hogy mit használjon és mit utasítson el, mély és sötét. elhagyni a szülőföldet ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-3-
amikor az ártalmas helyeket elhagytuk, a zavaros érzelmek fokozatosan megszűnnek. szórakozottság nélkül, az erényes igyekezet természetes módon erősödik. ha tudatod tiszta, megjelenik a dharma végleges megértése. csöndes,békés helyen tartózkodni, ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-4-
a régi barátok előbb-utóbb elszakadnak egymástól. a sok munkával szerzett gazdagság és vagyon a hátuk mögött marad. tudatunk, a vendég elhagyja a vendégházát. elengedni az életet, ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-5-
ha rossz társaságba keveredünk, felerősödik a három méreg, visszaesik a tanulás, elmélkedés és meditáció, és kialszik a szeretet és az együttérzés. otthagyni a rossz társaságot ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-6-
ha nemes szellemű barátokra támaszkodunk, hibáink eloszlanak,képességeink pedig növő holdhoz hasonlóan teljesednek. a saját testnél is többre tartani a szellemi társakat, ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-7-
hogyan tudna egy, létforgatagban élő világi isten megvédeni másokat? a menedék keresésekor forduljunk a csalhatatlan három drágasághoz. ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-8-
a megszabadító azt mondta, hogy a három alsó világ minden kibírhatatlan szenvedése az ártalmas cselekedetek gyümölcse. ezért soha ne kövessünk el ártó tetteket, még ha életünkbe is kerül. ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-9-
a három világ öröme olyan, mint a harmatcsepp a fűszálon, egy pillanat alatt megsemmisül. töreked-jünk (elérni) a sosem változó szabadság semmihez sem hasonló állapotát .ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-10-
mikor anyáink-kik kezdetlen idők óta kedvesek voltak hozzánk-szenvednek, mit ér saját boldogságunk? ezért, a számtalan érző lény megszabadítása miatt keltsük fel a megvilágosodás szellemét. ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-11-
kivétel nélkül minden szenvedés a saját boldogságunk kívánságából fakad. a tökéletes buddhák az önzetlenség tudatából születnek. ezért váltsuk meg boldogságunkkal mások szenvedését. ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-12-
akkor is, ha mások nagy vágytól hajtva lopják vagy már el is lopták összes vagyonunkat,ajánljuk fel nekik testünket, vagyonunkat, és a három időben felhalmozott összes érdemünket. ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-13-
akkor is, ha ártatlanságunk ellenére mások le akarják vágni a fejünket,együttérzésünk ereje által vegyük magunkra minden ártalmas tettüket. ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-14-
akkor is, ha valaki mindenféle támadó és káromló szavakkal illet szerte a millióféle világban, méltassuk kedvességgel az ő képességeit. ez a bodhiszattvák gyakorlata. -15-
akkor is, ha valaki egy nyilvános gyülekezet kellős közepén kiteregeti hibáinkat és elítélően beszél rólunk, alázattal köszöntsük őt, és tekintsük lelki barátnak. ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-16-
ha valaki,-akit szeretetteljesen kezeltünk,mint saját gyermekünket-ellenségként kezel minket, bánjunk vele olyan kedvesen, mint anya a kisgyermekével. ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-17-
akkor is, ha egyenrangú vagy alacsonyabb rangú személy gőgösen viselkedik velünk, tisztelettel tekintsük őt, mint egy fejünket ékesítő mestert. ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-18-
akkor is, ha nagyon szegényes életünk van, mások lenéznek, veszélyes betegségek és sötét szellemek fenyegetnek-bátortalanság nélkül vegyük magunkra a lények minden tévedését és szenvedését. ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-19-
lehet, hogy elismertek és híresek vagyunk, és annyi pénzünk van mint Vaisravanának, mégis a világi szerencse lényegtelenségének átlátása a bodhiszattvák gyakorlata.
-20-
ha leigáztuk a külső ellenséget, de közben nem semmisül meg saját dühünk, akkor az ellenségeink száma csak gyarapodni fog. ezért győzzük le saját tudatunkat a szeretet és az együttérzés seregeivel.ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-21-
bármilyen nagy az érzéki gyönyörök száma, mégis, mint sós víz, csak fokozzák a vágyat. azonnal utasítsd el mindazt, ami nőveli a ragaszkodást és a függőséget.ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-22-
a jelenségek saját tudatunk,(kivetülései). kezdettől fogva, tudatunk természete mentes a bonyolítás végleteitől. ezt értve, ne hagyd tudatod elmerülni az alany-tárgy kettősségben.ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-23-
miközben kellemes érzetet tapasztalunk bár szépnek tűnnek mint a nyári szivárvány, ne tekintsük valósnak, engedjük el a ragaszkodást és a függőséget.ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-24-
a különféle szenvedések olyanok, mint egy gyermek halála álmunkban. ha ezen látszatot valóságosnak tekinted, aggódni kezdesz. ha kellemetlen helyzetbe kerülsz, tekintsd azt illúziónak. ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-25-
ha a megvilágosodás érdekében le kell mondanunk a testünkről, szükséges e beszélni tárgyakról? ezért gyakoroljuk a nagylelkűséget, a jó karmikus remények elvárása nélkül. ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-26-
ha-erkölcs híján-nem tudjuk megvalósítani saját célunkat, nevetséges mások üdvének beteljesítésére gondolni. ezért a (világi létezés törekvéseit mellőző) erkölcs óvása a bodhiszattvák gyakorlata.
-27-
az erény örömét szerető bodhiszattvák számára kincset jelentenek a helytelenül cselekvők. ezért az ellenszenv nélküli türelem gyakorlása a bodhiszattvák gyakorlata.
-28-
még a saját javukat tekintő hallgatók és magányos elvonulók is olyan igyekezettel gyakorolnak, mint ha fejükön égő tüzet kellene eloltaniuk. ezt látva, kezdjünk el szorgalommal-mely a jó tulajdonságok forrása- tevékenykedni az összes érző lény javára. ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-29-
amennyiben megértettük, hogy a zavaró érzelmeket megsemmisíti a nyugalommal áthatott belátás, a négy formanélküliséget tökéletesen meghaladó meditatív koncentráció gyakorlása a bodhiszattvák gyakorlata.
-30-
bölcsesség híján-a többi öt tökéletes gyakorlásnak ellenére -lehetetlen elérni a tökéletes megvilágosodást. ezért a három világot meg nem különböztető bölcsességgel áthatott ügyes módszerek alkalmazása a bodhiszattvák gyakorlata.
-31-
ha csak egy gyakorló látszatát keltjük, és nem elemezzük saját hibáinkat, lehet hogy a dharmával ellentétes módon cselekszünk. ezért saját hibáink folyamatos figyelése és azok elengedése a bodhiszattvák gyakorlata
-32-
amennyiben zavaros érzelmeink hatása alatt más bodhiszattva hibáin lovagolunk, saját magunk alatt vágjuk a fát.ezért ne beszéljünk azok hibáiról, akik a nagy járműt követik. ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-33-
mivel a nyereség és az elismerés utáni vágy vitákba torkollik, és elnyomja a tanulást, elmélkedést és meditációt, a barátokhoz, társasághoz, jótevőkhöz való ragaszkodástól való elfordulás a bodhiszattvák gyakorlata.
-34-
mivel a ddurva szavak zavarják mások tudatát, és lerontják a bodhiszattvák magatartását is, ezért a mások számára kellemetlen, durva beszéd elutasítása a bodhiszattvák gyakorlata.
-35-
ha a zavaró érzelmek megszokottak, nehéz megtalálni az ellenszerüket. felvértezve a figyelmesség fegyverének ellenszerével, a zavaró érzelmek keletkezésük pillanatában való meg-semmisítése a bodhiszattvák gyakorlata.
-36-
röviden, bármilyen viselkedési mód esetén kérdezzük meg magunkat: milyen tudatállapotban vagyok? a figyelmesség és jelenlét folyamatos fenntartása által beteljesíteni mások célját, ez a bodhiszattvák gyakorlata.
-37-
a három világ tisztaságát megvalósított bölcsesség által oszlassuk el végtelen számú érző lény szenvedését. a megvilágosodás elérését szolgáló törekvés érdemének felajánlása a bodhiszattvák gyakorlata.
a tökéletes- szútrák,tantrák és magyarázataik jelentését kifejtő-szavait követve, írtam le a 37 Bodhiszattva gyakorlatot azok számára, akik el szeretnék kezdeni a bodhiszattva ösvény gyakorlatát.
intelligenciám szegényes és iskolázottságom is szerény, ezért a mű nem egy tudósokat kielégítő költemény, de mivel a szútrákat és a tökéletesek szavaira támaszkodtam, úgy gondolom, a bodhiszattvák gyakorlása nem téves.
mivel egy hozzám hasonló alacsony képességűnek nehéz felfognia bodhiszattvák nagy tetteinek mélységeit, így kérem a tökéleteseket, nézzék el ellentmondásaim és gondolati ziláltságom hibáit.
a munkámból származó érdemek által valósítsa meg minden vándor-a viszonylagos és végső bodicsitta által -a létezés vagy béke szélsőségeitől mentes védelmező Csenrézi állapotát.
mindezt írta maga és mások hasznára Thogme szerzetes, a szövegek és jelentések magyarázója, Ngulcsu Rincsen barlangjában.
a jelen szöveget Tiszteletreméltó Beru Kyience Rinpocse adta át néhány magyar zarándoknak 2004 nyarán az Indiai Bodh Gaján, hogy fordítsák le saját nyelvükre, és tegyék elérhetővé mások számára is.
a magyar fordítást Kovács Endre készítette.